Aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Die " Battle Hymn of the Republic ", auch bekannt als " Mine Eyes Have Seen the Glory " außerhalb der USA, ist ein beliebtes amerikanisches patriotisches Lied der abolitionistischen Schriftstellerin Julia Ward Howe .

Howe schrieb ihre Texte zur Musik des Liedes " John Brown's Body " im November 1861 und veröffentlichte sie erstmals im Februar 1862 in The Atlantic Monthly . Das Lied verbindet das Urteil der Bösen am Ende des Zeitalters (durch Anspielungen auf Bibelstellen) wie Jesaja 63 und Offenbarung 19 ) mit dem amerikanischen Bürgerkrieg .

Geschichte [ bearbeiten ]

Oh! Brüder [ bearbeiten ]

Die „Glory Hallelujah“ Melodie war ein Volkshymne in der entwickelten oralen Hymne Tradition des Lagers Treffen im Süden der Vereinigten Staaten und in den frühen 1800er Jahren dokumentiert. In der ersten bekannten Version, "Canaans Happy Shore", enthält der Text den Vers "Oh! Brüder, wirst du mich treffen (3 ×) / An Canaans Happy Shore?" [1] : 21 und Chor "Dort werden wir schreien und ihm Ruhm geben (3 ×) / Denn Ruhm ist sein eigener." [2] Dies entwickelte sich in den 1850er Jahren zum bekannten Chor "Ruhm, Ruhm, Halleluja". Die Melodie und Varianten dieser Wörter verbreiteten sich sowohl im Süden als auch im Norden der Vereinigten Staaten . [3]

Als das "John Brown's Body" Lied [ Bearbeiten ]

Bei einer Fahnenerhebung in Fort Warren in der Nähe von Boston , Massachusetts, am Sonntag, dem 12. Mai 1861, wurde das Lied von John Brown mit der bekannten Melodie "Oh! Brothers" und dem Chor "Glory, Hallelujah" öffentlich gespielt "Vielleicht zum ersten Mal." Der amerikanische Bürgerkrieg hatte im Vormonat begonnen.

1890 schrieb George Kimball seinen Bericht darüber, wie das 2. Infanteriebataillon der Miliz von Massachusetts, bekannt als "Tiger" -Bataillon, gemeinsam die Texte zu "John Browns Körper" ausarbeitete. Kimball schrieb:

Wir hatten einen gemütlichen Schotten im Bataillon namens John Brown. ... [Und] als er zufällig den identischen Namen des alten Helden von Harper's Ferry trug , wurde er sofort zum Hintern seiner Kameraden. Wenn er ein paar Minuten zu spät in der Arbeitsgruppe auftauchte oder etwas verspätet in die Unternehmenslinie fiel, wurde er mit Ausdrücken wie "Komm, alter Mann, du solltest dabei sein, wenn du dabei bist werden uns helfen, die Sklaven zu befreien "oder" Das kann nicht John Brown sein - warum, John Brown ist tot. " Und dann fügte ein Witzbold in einem feierlichen, gedehnten Ton hinzu, als ob es seine Absicht wäre, die Tatsache besonders hervorzuheben, dass John Brown wirklich, tatsächlich tot war: "Ja, ja, der arme alte John Brown ist tot; sein Körper liegt im Grab schimmelnd. " [4]

Laut Kimball wurden diese Sprüche zu Nebenwörtern unter den Soldaten und wurden in einer gemeinsamen Anstrengung - ähnlich in vielerlei Hinsicht wie die oben beschriebene spontane Komposition von Liedern über Lagertreffen - nach und nach auf "Say, Brothers" abgestimmt:

Wie ursprünglich 1862 in The Atlantic Monthly veröffentlicht

Schließlich begannen zu der Musik der oben gegebenen Hymne Ditties gesungen zu werden, die aus den unsinnigsten Doggerel-Reimen zusammengesetzt waren, die darauf beruhten, dass John Brown tot war und sein Körper sich im Zersetzungsprozess befand. Diese ditties erfuhren verschiedene Verzweigungen, bis schließlich die Linien erreicht wurden, -

"John Browns Körper liegt schimmelnd im Grab,
seine Seele marschiert weiter."

Und,-

"Er ist gegangen, um ein Soldat in der Armee des Herrn zu sein,
seine Seele marschiert weiter."

Diese Zeilen schienen allgemeine Befriedigung zu geben, die Idee, dass Browns Seele "weiter marschierte" und sofort die Anerkennung erhielt, einen Keim der Inspiration in sich zu haben. Sie wurden immer wieder mit viel Begeisterung gesungen, wobei immer der Chor "Ruhm, Halleluja" hinzugefügt wurde. [4]

Einige Anführer des Bataillons, die die Worte für grob und respektlos hielten, versuchten, die Annahme passenderer Texte zu fordern, aber ohne Erfolg. Die Texte wurden bald für die Veröffentlichung durch Mitglieder des Bataillons zusammen mit dem Verlag CS Hall vorbereitet. Sie wählten und polierten Verse, die sie für angemessen hielten, und haben möglicherweise sogar die Dienste eines lokalen Dichters in Anspruch genommen, um beim Polieren und Erstellen von Versen zu helfen. [5]

Die offiziellen Geschichten der alten Ersten Artillerie und der 55. Artillerie (1918) dokumentieren auch die Rolle des Tigerbataillons bei der Schaffung des John Brown-Liedes und bestätigen die allgemeine Ausrichtung von Kimballs Version mit einigen zusätzlichen Details. [6] [7]

Erstellung der "Battle Hymn" [ Bearbeiten ]

Julia Ward Howe, 1897

Kimballs Bataillon wurde zu Beginn des Bürgerkriegs nach Murray , Kentucky, geschickt , und Julia Ward Howe hörte dieses Lied während einer öffentlichen Überprüfung der Truppen außerhalb von Washington, DC, auf Upton Hill , Virginia. Rufus R. Dawes , damals Kommandeur der Kompanie "K" der 6. Freiwilligen Infanterie von Wisconsin , erklärte in seinen Memoiren, dass der Mann, der mit dem Singen begann, Sergeant John Ticknor seiner Kompanie war. Howes Begleiter bei der Überprüfung, Reverend James Freeman Clarke , [8] zu Howe schlug vor , dass sie neue Worte für die kämpfenden Männer Lied schreiben. Aufenthalt im Willard Hotel In der Nacht des 18. November 1861 schrieb Howe in Washington die Verse zur "Battle Hymn of the Republic". [9] Beim Schreiben der Texte erinnerte sich Howe:

Ich ging an diesem Abend wie gewöhnlich ins Bett und schlief, wie ich es gewohnt war, ganz fest. Ich erwachte im Grau der Morgendämmerung; und als ich auf die Morgendämmerung wartete, begannen sich die langen Schlangen des gewünschten Gedichts in meinem Kopf zu winden. Nachdem ich alle Strophen durchdacht hatte, sagte ich mir: "Ich muss aufstehen und diese Verse aufschreiben, damit ich nicht wieder einschlafe und sie vergesse." Mit einer plötzlichen Anstrengung sprang ich aus dem Bett und fand in der Dunkelheit einen alten Bleistiftstumpf, den ich am Tag zuvor benutzt hatte. Ich kritzelte die Verse fast ohne auf das Papier zu schauen. [10]

Howes "Battle Hymn of the Republic" wurde erstmals auf der Titelseite des Atlantic Monthly vom Februar 1862 veröffentlicht. Der sechste Vers von Howe, der weniger häufig gesungen wird, wurde zu diesem Zeitpunkt nicht veröffentlicht. Das Lied wurde auch 1863 vom Überwachungsausschuss für die Rekrutierung farbiger Regimenter in Philadelphia als Breitseite veröffentlicht .

Sowohl "John Brown" als auch "Battle Hymn of the Republic" wurden 1874 in Pater Kemps Old Folks Concert Tunes veröffentlicht und 1889 nachgedruckt. Beide Songs hatten den gleichen Refrain mit einem zusätzlichen "Glory" in der zweiten Zeile: "Glory! Glory" ! Ruhm! Halleluja! " [11]

Julia Ward Howe war mit Samuel Gridley Howe verheiratet , dem berühmten Gelehrten für Blindenbildung. Samuel und Julia waren auch aktive Führer in der Anti-Sklaverei-Politik und starke Unterstützer der Union. Samuel Howe war Mitglied der Secret Six , der Gruppe, die John Browns Arbeit finanzierte. [12]

Partitur [ Bearbeiten ]

"Canaan's Happy Shore" hat einen Vers und einen Chor von gleicher metrischer Länge und sowohl Vers als auch Chor teilen eine identische Melodie und einen identischen Rhythmus. "John Browns Body" enthält mehr Silben in seinem Vers und verwendet eine rhythmisch aktivere Variation der "Canaan" -Melodie, um die zusätzlichen Wörter im Vers aufzunehmen. In Howes Texten sind die Worte des Verses in eine noch längere Zeile gepackt, mit noch mehr Silben als "John Browns Körper". Der Vers verwendet immer noch dieselbe zugrunde liegende Melodie wie der Refrain, aber das Hinzufügen vieler gepunkteter Rhythmen zur zugrunde liegenden Melodie ermöglicht es, dass der komplexere Vers zur gleichen Melodie passt wie der vergleichsweise kurze Refrain.

Eine Version der Melodie in C-Dur beginnt wie folgt. Dies ist ein Beispiel für den Modalrahmen mit mittlerer Oktave .
\ relative c '' {\ partielle 16 g16 g8. g16 g8. f16 e8. g16 c8. d16 e8. e16 e8. d16 c4 c8. c16 a8. a16 a8. b16 c8. c16 b8. a16 \ partiell 2. g8. a16 g8. e16 g4} \ addlyrics {Meine Augen haben die Herrlichkeit des Kommens des Herrn gesehen: Er trampelt durch den Weinberg, in dem die Trauben des Zorns aufbewahrt werden; }}

Songtexte [ Bearbeiten ]

Howe reichte die Texte, die sie schrieb, bei The Atlantic Monthly ein und sie wurden erstmals in der Februar 1862-Ausgabe des Magazins veröffentlicht. [13] [14]

Erstveröffentlichte Version [ Bearbeiten ]

Meine Augen haben die Herrlichkeit des Kommens des Herrn gesehen ;
Er trampelt den Jahrgang heraus, in dem die Trauben des Zorns gelagert sind;
Er hat den schicksalhaften Blitz seines schrecklichen schnellen Schwertes gelöst:
Seine Wahrheit marschiert weiter.

( Chor )
Ruhm , Ruhm, Halleluja !
Ruhm, Ruhm, Halleluja!
Ruhm, Ruhm, Halleluja!
Seine Wahrheit marschiert weiter.

Ich habe ihn in den Wachfeuern von hundert kreisenden Lagern gesehen .
Sie haben ihm einen Altar in den abendlichen Tau- und Feuchtgebieten gebaut.
Ich kann seinen gerechten Satz an den schwachen und flackernden Lampen lesen:
Sein Tag marschiert weiter.

( Chor )
Ruhm, Ruhm, Halleluja!
Ruhm, Ruhm, Halleluja!
Ruhm, Ruhm, Halleluja!
Seine Wahrheit marschiert weiter.

Ich habe ein feuriges Evangelium gelesen, das in brünierten Stahlreihen geschrieben steht:
"Wie ihr mit meinen Zeitgenossen handelt , so wird mit euch meine Gnade handeln";
Lassen Sie den Helden, geboren von einer Frau, zerquetschen die Schlange mit dem Absatz ,
Da marschiert Gott weiter.

( Chor )
Ruhm, Ruhm, Halleluja!
Ruhm, Ruhm, Halleluja!
Ruhm, Ruhm, Halleluja!
Seine Wahrheit marschiert weiter.

Er hat die Posaune erklingen lassen, die niemals Rückzug rufen wird;
Er siebt die Herzen der Menschen vor seinem Richterstuhl aus ;
Oh, sei schnell, meine Seele, um ihm zu antworten! Sei fröhlich, meine Füße!
Unser Gott marschiert weiter.

( Chor )
Ruhm, Ruhm, Halleluja!
Ruhm, Ruhm, Halleluja!
Ruhm, Ruhm, Halleluja!
Unser Gott marschiert weiter.

In der Schönheit der Lilien [a] Christus wurde über das Meer, geboren
mit einer Herrlichkeit in seiner Brust , dass verklärt dich und mich.
Als er starb, um die Menschen heilig zu machen, lasst uns sterben, um die Menschen frei zu machen. [15]
Während Gott weiter marschiert.

( Chor )
Ruhm, Ruhm, Halleluja!
Ruhm, Ruhm, Halleluja!
Ruhm, Ruhm, Halleluja!
Unser Gott marschiert weiter.

* Viele moderne Aufnahmen der "Battle Hymn of the Republic" verwenden die Lyrik "Als er starb, um die Menschen heilig zu machen, lassen Sie uns leben , um die Menschen frei zu machen", im Gegensatz zu der Lyrik, die ursprünglich von Julia Ward Howe geschrieben wurde: "Lasst uns sterben." mach Männer frei. " [ Zitat benötigt ] [16]

Andere Versionen [ bearbeiten ]

Howes Originalmanuskript unterschied sich geringfügig von der veröffentlichten Version. Am wichtigsten war, dass es einen letzten Vers enthielt:

Er kommt wie die Herrlichkeit des Morgens auf der Welle.
Er ist Weisheit für die Mächtigen. Er ist Nachfolger der Tapferen.
Also wird die Welt sein Schemel und die Seele der Zeit sein Sklave sein.
Unser Gott marschiert weiter.

( Chor )
Ruhm, Ruhm, Halleluja!
Ruhm, Ruhm, Halleluja!
Ruhm, Ruhm, Halleluja!
Unser Gott marschiert weiter!

In den Noten von 1862 beginnt der Chor immer:

Ruhm! Ruhm! Halleluja!
Ruhm! Ruhm! Ruhm! Halleluja!
Ruhm! Ruhm! Halleluja! " [17]

Aufnahmen und öffentliche Auftritte [ Bearbeiten ]

  • Im Jahr 1953 sang Marian Anderson das Lied vor einem Live-Fernsehpublikum von 60 Millionen Menschen, das im Rahmen der Ford 50th Anniversary Show live über die NBC- und CBS-Netzwerke übertragen wurde .
  • In 1960 die Tabernakelchor gewann den Grammy Award für die beste Performance durch eine Vocal Group oder Chorus . Die 45-U / min- Single-Platte, die von Columbia Records und dem Cleveland -Diskjockey Bill Randle arrangiert und bearbeitet wurde , war ein kommerzieller Erfolg und erreichte im vergangenen Herbst Platz 13 bei Billboard's Hot 100. Es ist der einzige Top 40-Hit des Chores in den Hot 100. [18]
  • Es ist zusammen mit ihrer Aufführung von "We Shall Overcome" auf Joan Baez in Concert, Teil 2 , enthalten, Live-Material, das während der Konzerttourneen von Joan Baez Anfang 1963 aufgenommen wurde.
  • Judy Garland spielte dieses Lied in ihrer wöchentlichen Fernsehshow im Dezember 1963. Ursprünglich wollte sie nach seiner Ermordung eine Widmungsshow für Präsident John F. Kennedy machen , aber CBS ließ sie nicht zu, also spielte sie das Lied, ohne seine erwähnen zu können Name. [19]
  • Bei Winston Churchills Beerdigung am 30. Januar 1965 wurden Churchills Lieblingshymnen gesungen, darunter die "Battle Hymn of the Republic".
  • Andy Williams erlebte 1968 kommerziellen Erfolg mit einer A-cappella- Version, die bei der Beerdigung von Senator Robert Kennedy aufgenommen wurde. Unterstützt vom St. Charles Borromeo-Chor erreichte seine Version Platz 11 in der Tabelle der Erwachsenenzeit und Platz 33 in der Billboard Hot 100 . [20]
  • In dem Film Kelly's Heroes spielt Oddball es (im Regen), während seine Panzer sich mit Kelly und dem Rest der Truppen treffen.
  • Anita Bryant führte sie 17. Januar 1971, bei der Halbzeit - Show des Super Bowl V .
  • Der Tabernakelchor der Mormonen spielte dieses Lied bei der Eröffnungsparade von Präsident Ronald Reagan am 20. Januar 1981.
  • Das Lied ist eines der drei amerikanischen Lieder, die in " An American Trilogy " enthalten sind, einem Lied-Medley von 1971, das vom Country-Komponisten Mickey Newbury geschrieben und aufgeführt wurde . Newburys Lied wurde von Elvis Presley populär gemacht , der es als Showstopper in seine Konzerte einbezog. Presley hat "An American Trilogy" mehrmals aufgenommen und veröffentlicht.
  • Track One auf dem Album The Real Ale und Thunder Band "At Vespers", aufgenommen in der St. Laurence's Parish Church in Downton von BBC Radio Solent am 18. November 1984.
  • Es wurde am 14. September 2001 in der St. Pauls Kathedrale im Rahmen eines Gedenkgottesdienstes für die bei den Anschlägen vom 11. September 2001 Verlorenen aufgeführt . [21]
  • Der Brooklyn Tabernacle Choir sang dieses Lied auch bei der zweiten Amtseinführungszeremonie von Präsident Barack Obama am 21. Januar 2013.
  • Der Mutter-Bethel- AME- Kirchenchor aus Philadelphia spielte dieses Lied am Eröffnungstag des Democratic National Convention am 25. Juli 2016. [22]
  • Ein US-Militärchor und eine US-Band spielten dieses Lied bei der Einweihungsfeier des gewählten Präsidenten Donald Trump am 19. Januar 2017 im Lincoln Memorial.
  • Der Naval Academy Glee Club spielte dieses Lied am 1. September 2018 bei der Beerdigung von Senator John McCain in der Washington National Cathedral .

Einfluss [ Bearbeiten ]

Popularität und weit verbreitete Verwendung [ Bearbeiten ]

In den Jahren seit dem Bürgerkrieg wurde "The Battle Hymn of the Republic" häufig als amerikanisches patriotisches Lied verwendet. [23]

Kulturelle Einflüsse [ Bearbeiten ]

Die Texte von "Battle Hymn of the Republic" erscheinen in den Predigten und Reden von Dr. Martin Luther King Jr. , insbesondere in seiner Rede " How Long, Not Long " von den Stufen des Alabama State Capitol am 25. März. 1965, nach dem erfolgreichen Marsch von Selma nach Montgomery und in seiner letzten Predigt " Ich war auf dem Berggipfel ", die am Abend des 3. April 1968, der Nacht vor seiner Ermordung , in Memphis , Tennessee, gehalten wurde. Tatsächlich endet die letztere Predigt, Kings letzte öffentliche Worte, mit dem ersten Text der "Kampfhymne": "Meine Augen haben die Herrlichkeit des Kommens des Herrn gesehen."

Bischof Michael B. Curry aus North Carolina hielt nach seiner Wahl zum ersten afroamerikanischen Vorsitzenden der Bischofskirche am 3. Juli 2015 eine Predigt vor dem Generalkonvent der Kirche , in der die Texte der "Battle Hymn" die Botschaft der Liebe Gottes. Nachdem er "Ruhm, Ruhm, Halleluja, seine Wahrheit marschiert weiter" verkündet hatte, wurde ein Brief von Präsident Barack Obama gelesen, in dem er Bischof Curry zu seiner historischen Wahl gratulierte. [24] Curry ist dafür bekannt, dass er während seiner Predigten die "Battle Hymn" zitiert.

Die Inschrift "Meine Augen haben die Herrlichkeit des Kommens des Herrn gesehen" steht zu Füßen der Skulptur des gefallenen Soldaten auf dem amerikanischen Friedhof in der Normandie, Frankreich.

Die Melodie hat in vielen Filmen eine Rolle gespielt, in denen patriotische Musik erforderlich war, darunter die Kriegskomödie Kelly's Heroes aus dem Zweiten Weltkrieg von 1970 und der Science-Fiction-Western Wild Wild West aus dem Jahr 1999 . Worte aus dem ersten Vers gaben John Steinbecks Frau Carol Steinbeck den Titel seines Meisterwerks The Grapes of Wrath von 1939 . [25] Der Titel John Updike ‚s In der Schönheit der Lilien auch aus diesem Lied kam, taten , wie Terrible Swift Schwert und nie Anruf Retreat , zwei Band in Bruce Catton ‘ s Centennial Geschichte des Bürgerkrieges .Terrible Swift Sword ist auch der Name eines Brettspiels , das die Schlacht von Gettysburg simuliert . [26] Das Lied wurde in den Anime Girls und Panzer als Melodie verwendet, wenn Mitglieder der von Amerika inspirierten fiktiven Saunders University High School in ihren verschiedenen M4 Sherman- Varianten in Bewegung sind .

In Verbindung mit Fußball [ Bearbeiten ]

Der Refrain "Ruhm, Ruhm, Halleluja!" wurde von Fans einer Reihe von Sportmannschaften übernommen, insbesondere in der englischen und schottischen Premier League. Die beliebte Verwendung der Melodie durch Tottenham Hotspur lässt sich bis September 1961 während des Europapokals 1961/62 zurückverfolgen . Ihre ersten Gegner im Wettbewerb waren die polnische Mannschaft Górnik Zabrze , und die polnische Presse bezeichnete das Spurs-Team aufgrund ihrer harten Zweikämpfe als "keine Engel". Im Rückspiel in der White Hart Lane trugen einige Fans beim Match Engelskostüme mit Plakaten mit Slogans wie "Ruhm sei die glänzende White Hart Lane", und die Menge begann, den Refrain "Ruhm, Ruhm, Halleluja" als Spurs zu singen schlagen Sie die Polen 8-1,Beginn der Tradition in Tottenham.[27] Es wurde als B-Seite von " Ozzie's Dream " für das Pokalfinale 1981 veröffentlicht.

Das Thema wurde dann von Hibernian aufgegriffen, als Hector Nicol 1963 den Titel "Ruhm, Ruhm für die Hibees" veröffentlichte. [28] [29] "Ruhm, Ruhm Leeds United" war ein beliebter Gesang während des FA Cup 1970 in Leeds Lauf. Die Fans von Manchester United nahmen es während des FA Cup-Finales 1983 als "Glory, Glory Man United" auf . Aufgrund seiner Beliebtheit bei diesen und anderen britischen Teams hat es sich international und in anderen Sportarten verbreitet. Ein Beispiel für seine Reichweite ist seine Beliebtheit bei Fans des australischen Rugby-League-Teams, der South Sydney Rabbitohs (Ruhm, Ruhm nach South Sydney) und des A-League- Teams Perth Glory. Brighton-Fans feiern ihre Legende der 1970er Jahre mit dem Gesang „Meine Augen haben die Herrlichkeit des Kommens des Herrn gesehen, er spielte für Brighton und Hove Albion und sein Name ist Peter Ward usw.“

Andere Songs, die auf diese Melodie eingestellt sind [ Bearbeiten ]

Einige Songs verwenden sowohl die Melodie als auch die Elemente der Texte von "Battle Hymn of the Republic", entweder als Tribut oder als Parodie:

  • " Marching Song of the First Arkansas " ist ein Bürgerkriegslied , das eine ähnliche lyrische Struktur wie "Battle Hymn of the Republic" hat. Es wurde beschrieben als "eine kraftvolle frühe Erklärung des schwarzen Stolzes , der Militanz und des Wunsches nach voller Gleichheit, die die Bestrebungen der schwarzen Soldaten nach Wiederaufbau offenbart und den Geist der Bürgerrechtsbewegung der 1960er Jahre vorwegnimmt ". [30]
  • Die Melodie wurde mehrfach mit alternativen Texten verwendet. Das Rallye-Lied der University of Georgia , " Glory Glory to Old Georgia ", basiert auf der patriotischen Melodie und wird seit 1909 bei amerikanischen College-Football- Spielen gesungen . Andere College-Teams verwenden ebenfalls Lieder, die auf dieselbe Melodie eingestellt sind. Eines davon ist "Ruhm, Ruhm für Old Auburn " an der Auburn University . Ein anderes ist "Glory Colorado", das traditionell von der Band gespielt und nach Touchdowns der Colorado Buffaloes gesungen wird . "Glory Colorado" ist seit mehr als hundert Jahren ein Kampflied an der University of Colorado (Boulder). Die Rivalen der University of Georgia, einschließlich derGeorgia Institute of Technology , singen Sie eine Parodie von "Glory, Glory to Old Georgia" mit dem Titel "To Hell with Georgia".
  • 1901 schrieb Mark Twain " The Battle Hymn of the Republic, Updated " mit der gleichen Melodie wie das Original als Kommentar zum Philippinisch-Amerikanischen Krieg . Es wurde später vom Chad Mitchell Trio aufgenommen .
  • "The Burning of the School" ist eine bekannte Parodie des Liedes. [31]
  • Das Fallschirmjägerlied der US-Armee , " Blood on the Risers ", das erstmals im Zweiten Weltkrieg gesungen wurde , enthält die Texte "Gory, gory" in den Texten, basierend auf dem "Glory, Glory" des Originals.
  • In Großbritannien wird eine Reihe von Terrassenliedern (im Vereinsfußball) nach der Musik gesungen. Am häufigsten singen die Fans "Glory, Glory ..." sowie den Namen ihres Teams : Die Gesänge wurden offiziell als Songs von Hibernian , Tottenham , Leeds United und Manchester United aufgenommen und veröffentlicht . Das offizielle WM- Lied "Gloryland" von 1994, interpretiert von Daryl Hall und den Sounds of Blackness, hat die Melodie von "Battle Hymn of the Republic". [32]In Argentinien verwendete der ehemalige Schüler Assn (Old Philomathian Club) von St. Alban die Melodie auch für seine "Glory Glory Philomathians". Obwohl es heutzutage nicht oft gehört wird, ist es immer noch ein geschätztes Lied für die alten Philomathen.
  • In Australien wird die berühmteste Version des Songs von den South Sydney Rabbitohs , einem australischen Rugby-Liga-Club, verwendet - "Glory Glory to South Sydney". Das Lied erwähnt alle Teams im Wettbewerb, als das Lied geschrieben wurde, und sagt, was Souths ihnen angetan hat, als sie gespielt haben. Jeder Vers endet mit "Sie tragen Rot und Grün". [33]
  • Das Parodie-Lied "Jesus kann kein Rugby spielen", das bei informellen Sportveranstaltungen beliebt ist, verwendet die traditionelle Melodie unter improvisierten Texten. Aufführungen weisen normalerweise eine Call-and-Response-Struktur auf, in der ein Darsteller einen amüsanten Grund vorschlägt, warum Jesus Christus vom Rugby ausgeschlossen werden könnte - z. B. "Jesus kann kein Rugby spielen, weil sein Vater das Spiel manipulieren wird" -, was dann wiederholt wird zurück von anderen Teilnehmern (die die sich wiederholende Struktur von "John Browns Körper" widerspiegeln), bevor sie mit der ironischen Proklamation "Jesus rettet, Jesus rettet, Jesus rettet" enden. Ein Chor kann den wiederholten Ruf "Freibier für alle Ruggers" oder nach Abschluss des letzten Verses "Jesus, wir machen nur Spaß" enthalten. [34]
  • Ein Protestlied mit dem Titel "Gloria, Gloria Labandera" (wörtlich "Gloria the Laundrywoman") wurde von Anhängern des ehemaligen philippinischen Präsidenten Joseph Estrada verwendet , um Gloria Macapagal-Arroyo zu verspotten, nachdem dieser nach Estradas Amtsantritt die Präsidentschaft übernommen hatte "labandera" entspricht der angeblichen Geldwäsche . [35] Während Arroyo den Spitznamen nicht störte und ihn für ihre Projekte verwendete, nahm die katholische Kirche die Parodietexte in den Schatten und nannte sie "obszön". [36]

Andere Songs verwenden einfach die Melodie, dh die Melodie von "John Browns Body", ohne lyrische Verbindung zu "The Battle Hymn of the Republic":

  • " Solidarity Forever ", ein Marschlied für organisierte Arbeit im 20. Jahrhundert. [37]
  • Die Hymne der amerikanischen Konsumentengenossenschaftsbewegung " The Battle Hymn of Cooperation ", geschrieben 1932.
  • Die Melodie wurde im finnischen Militär als Marschlied mit den Worten " Kalle-Kustaan ​​muori makaa hiljaa haudassaan, ja yli haudan me marssimme näin " ("Carl Gustafs Hexe liegt still in ihrem Grab, und wir marschieren über die Grab so "). [38]
  • Die finnischen Eishockeyfans können die Melodie mit den Texten "Suomi tekee kohta maalin, eikä kukaan sille mitään voi" ("Finnland wird bald punkten, und niemand kann etwas dagegen tun") singen hören. [39]
  • Das estnische Lied "Kalle Kusta" verwendet ebenfalls die Melodie.
  • Der populäre Volkstanz "Gólya" ("Storch"), der in mehreren ungarischsprachigen Gemeinden in Siebenbürgen (Rumänien) sowie in Ungarn selbst bekannt ist, ist auf die gleiche Melodie eingestellt. Der gleiche Tanz findet sich unter den Csángós von Moldawien mit einer anderen Melodie unter dem Namen "Hojna"; mit der moldauischen Melodie, die allgemein als originell gilt, und der "Battle Hymn" Melodie eine spätere Adaption. [ Zitat benötigt ]
  • Die Melodie wird im britischen Kinderreim "Little Peter Rabbit" verwendet. [40]
  • Die Melodie wird in verwendet kanadischem Französisch Weihnachtslied namens „Glory Halleluja“, bedeckt von Celine Dion und anderen. [41]
  • Die Melodie wird im Marschlied des Assam-Regiments der indischen Armee verwendet: " Badluram ka Badan " oder "Badluram's Body", dessen Refrain "Shabash Hallelujah" anstelle von "Glory Hallelujah" ist. Das Wort "Shabash" in Hindustani bedeutet "Glückwunsch" oder "gut gemacht".
  • Das Lied " Belfast Brigade " mit alternativen Texten wird vom Lucky4 zur Unterstützung der irischen republikanischen Armee gesungen.
  • Das Discordian Handbook Principia Discordia enthält eine Version des Songs Battle Hymn of the Eristocracy. [42] Es wurde zum Beispiel von Aarni aufgezeichnet . [43]
  • Der Subiaco Football Club in der West Australian Football League verwendet das Lied für sein Teamlied. Auch die Casey Demons in der Victorian Football League verwenden derzeit das Lied. Die Wörter wurden angepasst, da das Lied hauptsächlich in der Zeit geschrieben wurde, in der sie Casey Scorpions und Springvale Football Club genannt wurden. Neben diesen beiden Vereinen verwendete der West Torrens Football Club das Lied bis 1990, als sein Nachfolger, Woodville-West Torrens , dieses Lied derzeit in der South Australian National Football League verwendet .
  • Bevor die Brisbane Bears mit dem Fitzroy Football Club fusionierten , verwendeten sie die "Battle Hymn of the Republic" im Experimentiermodus, bevor sie sie schließlich zugunsten des ursprünglichen Songs verschrotteten.
  • Die Melodie wird im bekannten niederländischen Kinderlied "Lief klein konijntje" verwendet. Das Lied handelt von einem niedlichen kleinen Kaninchen, das eine Fliege auf der Nase hat.
  • Die Melodie wird als Thema für die japanische Elektronikkette Yodobashi Camera verwendet .
  • Die Melodie wird in Japan als Kinderreim als Tom も だ ち 讃 歌 ("Tomodachi Sanka") verwendet.
  • Die Melodie wurde als Kampflied an der Queen's University mit dem Namen " Oil Thigh " verwendet. [44]

Andere Einstellungen des Textes [ Bearbeiten ]

Die irische Komponistin Ina Boyle legte den Text für Solosopran, gemischten Chor und Orchester fest. sie vollendete ihre Version im Jahr 1918. [45]

Siehe auch [ Bearbeiten ]

  • " Schlachtruf der Freiheit "
  • " Belfast Brigade "
  • Straßenkultur für Kinder
  • "Glory, Glory" (Georgia Kampflied)
  • " John Browns Körper "
  • William Weston Patton
  • " Solidarität für immer "
  • " Blut auf den Risern "

Referenzen [ bearbeiten ]

Notizen [ Bearbeiten ]

  1. ^ "Die Schönheit der Lilien" eine mögliche Anspielung auf Lukas 12:27 - "Betrachten Sie die Lilien, wie sie wachsen: Sie arbeiten nicht, sie spinnen nicht; und doch sage ich Ihnen, dass Salomo in all seiner Herrlichkeit nicht so angeordnet war einer von diesen." (Worte Jesu in der Lehre über den Materialismus)

Zitate [ bearbeiten ]

  1. ^ Stauffer, John; Soskis, Benjamin (2013). Die Kampfhymne der Republik: Eine Biographie des Liedes, das weitergeht . Oxford University Press. ISBN 9780199339587.
  2. ^ Stauffer & Soskis 2013 , p. 18.
  3. ^ Stauffer & Soskis 2013 , S. 26–27.
  4. ^ a b Kimball 1890 , p. 372.
  5. ^ Kimball 1890 , S. 373–4.
  6. ^ Cutler, Frederick Morse (1917), Die alte Artillerie der Ersten Küste von Massachusetts in Krieg und Frieden (Google Books) , Boston: Pilgrim Press, S. 105–6
  7. ^ Cutler, Frederick Morse (1920), Die 55. Artillerie (CAC) in den amerikanischen Expeditionstruppen, Frankreich, 1918 (Google Books) , Worcester, MA: Commonwealth Press, S. 261ff
  8. ^ Williams, Gary. Hungriges Herz: Die literarische Entstehung von Julia Ward Howe . Amherst: University of Massachusetts Press , 1999: 208. ISBN 1-55849-157-0 
  9. ^ Julia Ward Howe, 1819–1910 , I , U Ppenn, 1. Juni 1912 , abgerufen am 2. Juli 2010. Siehe auch Fußnote in To-Day , 1885 (v.3, Feb), S.88
  10. ^ Howe, Julia Ward. Erinnerungen: 1819–1899. Houghton, Mifflin: New York, 1899. p. 275.
  11. ^ Hall, Roger L. New England Songster. PineTree Press, 1997.
  12. ^ Reynolds, David S. "John Brown Abolitionist: Der Mann, der die Sklaverei tötete, den Bürgerkrieg auslöste und Bürgerrechte säte." Vintage Books, S. 209-215.
  13. ^ Howe, Julia Ward (Februar 1862). "Die Kampfhymne der Republik" . The Atlantic Monthly . 9 (52): 10 . Abgerufen am 26. April 2015 .
  14. ^ Stossel, Salbei (September 2001). "Die Kampfhymne der Republik" . The Atlantic Monthly . Abgerufen am 26. April 2015 .
  15. ^ Howe, Julia Ward. Kampfhymne der Republik, Washington, DC: Überwachungsausschuss für die Rekrutierung farbiger Regimenter [nd] "Kampfhymne der Republik. Von Frau Julia Ward Howe. Herausgegeben vom Überwachungsausschuss für die Rekrutierung farbiger Regimenter" . Abgerufen am 30. Juni 2020 .
  16. ^ "LDS Hymns # 60" . Hymnen. Kirche Jesu Christi der Heiligen der Letzten Tage . Abgerufen am 23. Juli 2020 .
  17. ^ 1862 Noten https://www.loc.gov/resource/ihas.200000858.0/?sp=1
  18. ^ "Battle Hymn of the Republic (Originalfassung)" . Amerikanische Musikkonservierung . Abgerufen am 2. Juli 2010 .
  19. ^ Sanders, Coyne Steven (1990). Regenbogenende: Die Judy Garland Show . Zebra Bücher. ISBN 0-8217-3708-2 (Paperback ed). 
  20. ^ Williams, Andy, Battle Hymn of the Republic (Kartenpositionen), Music VF , abgerufen am 16. Juni 2013
  21. ^ julius923 (13. September 2009). "Battle Hymn of the Republic - London 2001" - über YouTube.
  22. ^ "Meridian native leitet Choreröffnung DNC" . Abgerufen am 19. Januar 2017 .
  23. ^ "Bürgerkriegsmusik: Die Schlachthymne der Republik" . Civilwar.org. 17. Oktober 1910. Archiviert vom Original am 16. August 2012 . Abgerufen am 5. August 2012 .
  24. ^ "Video: Vorsitzender des gewählten Bischofs Michael Curry predigt bei der Abschluss-Eucharistie des Generalkonvents" . 3. Juli 2015.
  25. ^ DeMott, Robert (1992). Robert DeMotts Einführung in die Trauben des Zorns. USA: Wikingerpinguin. p. xviii. ISBN 0-14-018640-9.
  26. ^ "Terrible Swift Sword: Die Schlacht von Gettysburg - Brettspiel" . BoardGameGeek . Abgerufen am 5. August 2012 .
  27. ^ Cloake, Martin (12. Dezember 2012). "The Glory Glory Nights: Die offizielle Geschichte von Tottenham Hotspur in Europa" .
  28. ^ "Hector Nicol mit der Kelvin Country Dance Band - Ruhm Ruhm zu den Hi-Bees (Hibernian Supporters Song) (Vinyl, 7", 45 U / min, Single) - Discogs " . Abgerufen am 22. März 2019 .
  29. ^ "Hector Nicol - Diskographie & Lieder - Disketten" . Abgerufen am 22. März 2019 .
  30. ^ Walls, "Marching Song", Arkansas Historical Quarterly (Winter 2007), 401–402.
  31. ^ Dirda, Michael (6. November 1988). "Wo der Bürgersteig beginnt" . Die Washington Post . p. 16.
  32. ^ "Gloryland 1994 World Cup Song" . YouTube . Abgerufen am 28. September 2010 .
  33. ^ "Rabbitohs Club Song" . South Sydney Rabbitohs .
  34. ^ "shamrockrfc.com - Diese Website steht zum Verkauf! - Informationen zum Thema Shamrocks Rugby Will County Rugby Chicago Rugby Manhattan Rugby" . www.shamrockrfc.com.
  35. ^ "Gloria macht es nichts aus, 'labandera' zu markieren" . Philstar.com . Philstar Global Corp. 5. Mai 2001 . Abgerufen am 18. September 2020 .
  36. ^ Vanzi, Sol Jose. "PHNE: Wirtschaft und Wirtschaft" . www.newsflash.org . Abgerufen am 4. Juli 2020 .
  37. ^ Steffe, William (1862). "Solidarität für immer: Melodie - 'Battle Hymn of the Republic ' " . Musica net . Abgerufen am 2. Juli 2010 .
  38. ^ Uppo-Nalle (1991), Suomen kansallisfilmografia (2004), über ELONET, Nationales Audiovisuelles Archiv und die finnische Filmklassifikationsbehörde, "Archivierte Kopie" . Archiviert vom Original am 14. September 2014 . Abgerufen am 14. September 2014 .CS1-Wartung: Archivierte Kopie als Titel ( Link )
  39. ^ "Varski Varjola - Suomi tekee kohta maalin (2011)" . 14. März 2011 - über YouTube.
  40. ^ Little Peter Rabbit Song (PDF) , Großbritannien: Book Trust, archiviert vom Original (PDF) am 2. November 2013
  41. ^ "Céline Dion chante noël" . www.celinedion.com . Abgerufen am 24. November 2020 .
  42. ^ "Principia Discordia - Seite 11" . Principia Discordia .
  43. ^ "Aarni - Die Kampfhymne der Eristokratie" . 23. Oktober 2011 - über YouTube.
  44. ^ "Ölschenkel" . Online-Enzyklopädie der Königin . Webmaster der Königin . Abgerufen am 16. Oktober 2020 .
  45. ^ "Arbeitet mit Orchester" . Abgerufen am 14. Dezember 2016 .

Quellen [ bearbeiten ]

  • Kimball, George (1890), "Ursprung des John Brown-Liedes" , New England Magazine , neu, Cornell University, 1.

Weiterführende Literatur [ Bearbeiten ]

  • Claghorn, Charles Eugene, "Battle Hymn: Die Geschichte hinter dem Battle Hymn of the Republic ". Aufsätze der Hymn Society of America , XXIX.
  • Clifford, Deborah Pickman. 'Meine Augen haben den Ruhm gesehen: Eine Biographie von Julia Ward Howe . Boston: Little, Brown and Co., 1978. ISBN 0316147478 
  • Collins, Ace. Gesungene, rote, weiße und blaue Lieder: Die Geschichten hinter Amerikas beliebtesten patriotischen Liedern . HarperResource, 2003. ISBN 0060513047 
  • Hall, Florence Howe. Die Geschichte der Kampfhymne der Republik (Harper, 1916) online
  • Hall, Roger Lee. Ruhm, Halleluja: Bürgerkriegslieder und Hymnen , Stoughton: PineTree Press, 2012.
  • Jackson, Volkslieder des Amerika des 19. Jahrhunderts , Anmerkung zu "Battle Hymn of the Republic", S. 263–64.
  • McWhirter, Christian. Kampfhymnen: Die Macht und Popularität der Musik im Bürgerkrieg. Chapel Hill, NC: Universität von North Carolina Press, 2012. ISBN 1469613670 
  • Scholes, Percy A. "John Browns Körper", The Oxford Companion of Music . Neunte Ausgabe. London: Oxford University Press, 1955.
  • Snyder, Edward D. "Der biblische Hintergrund der 'Battle Hymn of the Republic'", New England Quarterly (1951) 24 # 2, S. 231–238 in JSTOR
  • Stauffer, John und Benjamin Soskis, Hrsg. Die Kampfhymne der Republik: Eine Biographie des Liedes, das weitergeht (Oxford University Press; 2013) ISBN 978-0-19-933958-7 . 380 Seiten; Verfolgt die Geschichte der Melodie und der Texte und zeigt, wie die Hymne bei späteren Gelegenheiten verwendet wurde 
  • Stutler, Boyd B. Ruhm, Ruhm, Halleluja! Die Geschichte von "John Browns Körper" und "Battle Hymn of the Republic ". Cincinnati: The CJ Krehbiel Co., 1960. OCLC 3360355 
  • Vokal, Sarah. "John Browns Körper" in The Rose and the Briar: Tod, Liebe und Freiheit in der amerikanischen Ballade . Ed. von Sean Wilentz und Greil Marcus. New York: WW Norton, 2005. ISBN 0393059545 

Externe Links [ Bearbeiten ]

Noten [ bearbeiten ]

  • Kostenlose Noten von The Battle Hymn of the Republic von Cantorion.org
  • 1917 Noten an der Duke University als Teil der American Memory- Sammlung der Library of Congress
  • Die Kampfhymne der Republik. Faksimile des ersten Entwurfs

Audio [ Bearbeiten ]

  • "Die Kampfhymne der Republik" , Stevenson & Stanley (Edison Amberol 79, 1908) - Projekt zur Erhaltung und Digitalisierung von Zylindern .
  • MIDI für The Battle Hymn of the Republic aus dem Projekt Gutenberg
  • Die Battle Hymn of the Republic wurde in der Washington National Cathedral gesungen und trauerte um die Anschläge vom 11. September 2001 .
  • Der Kurzfilm A NATION SINGS (1963) steht im Internetarchiv zum kostenlosen Download zur Verfügung