วิกิภาษาไทย

Offizielle Sprache


Eine Amtssprache , auch Staatssprache genannt , ist eine Sprache, die in einem bestimmten Land, Staat oder einer anderen Gerichtsbarkeit einen Sonderstatus erhält . Typischerweise bezieht sich der Begriff "Amtssprache" nicht auf die Sprache, die von einem Volk oder Land verwendet wird, sondern von seiner Regierung (z. B. Justiz, Gesetzgebung und / oder Verwaltung). [1] [2] [3]

Weltamtliche Sprachen.png

178 Länder der Welt erkennen eine Amtssprache an, 101 von ihnen erkennen mehr als eine. Die Regierung von Italien gemacht Italienisch einzigen offiziellen 1999 [4] und einige Nationen (wie die USA) haben erklärt , nie Amtssprachen auf nationaler Ebene. [5] Andere Nationen haben nicht-indigene Amtssprachen deklariert.

Viele der Verfassungen der Welt erwähnen eine oder mehrere Amts- oder Landessprachen . [6] [7] Einige Länder verwenden die offizielle Sprachbezeichnung, um indigene Gruppen zu befähigen, indem sie ihnen Zugang zur Regierung in ihrer Muttersprache gewähren. In Ländern, in denen eine Amtssprache nicht offiziell festgelegt ist, entwickelt sich normalerweise eine De-facto- Landessprache. Englisch ist die häufigste Amtssprache mit anerkanntem Status in 51 Ländern. Arabisch , Französisch und Spanisch sind ebenfalls weithin anerkannt.

Eine offizielle Sprache , die auch eine ist indigene Sprache heißt endoglossic , eine , die nicht heimisch ist exoglossic . [8] Ein Beispiel ist Nigeria mit drei endoglossischen Amtssprachen. Damit will das Land die indigenen Sprachen schützen und gleichzeitig die englische Sprache als Verkehrssprache anerkennen. In räumlicher Hinsicht werden indigene (endoglossische) Sprachen in Eurasien als offizielle (staatliche) Sprachen verwendet , während im "Rest der Welt" (d. H. Nur nicht-indigene (exoglossische) imperiale (europäische) Sprachen diese Funktion erfüllen in Afrika , Amerika , Australien und Ozeanien ). [9]

Geschichte

Um 500 v. Chr., Als Darius der Große Mesopotamien dem Persischen Reich annektierte , wählte er eine Form der aramäischen Sprache (das sogenannte offizielle Aramäisch oder kaiserliche Aramäisch) als Mittel für die schriftliche Kommunikation zwischen den verschiedenen Regionen des riesigen Reiches mit seinem verschiedene Völker und Sprachen. [ Zitieren erforderlich ] Aramäische Schrift wurde von Ägypten im Südwesten bis Bactria und Sogdiana im Nordosten weit verbreitet. Die Texte wurden in den einheimischen Dialekten diktiert und auf Aramäisch niedergeschrieben und an den Orten, an denen sie empfangen wurden, erneut in der Muttersprache vorgelesen. [10]

Der Erste Kaiser von Qin standardisierte die Schriftsprache Chinas, nachdem er das Land 221 v. Chr. Vereinigt hatte. [11] Klassisches Chinesisch würde für die nächsten 2000 Jahre die Standardschrift bleiben. Die Standardisierung der gesprochenen Sprache erhielt weniger politische Aufmerksamkeit, und Mandarin entwickelte sich ad hoc aus den Dialekten der verschiedenen kaiserlichen Hauptstädte, bis es zu Beginn des 20. Jahrhunderts offiziell standardisiert wurde.

Statistiken

Laut einer undatierten Tabelle der amerikanischen Nur-Englisch-Organisation, bekannt als US-Englisch , haben 178 Länder eine Amtssprache auf nationaler Ebene. Unter diesen ist Englisch mit 67 Nationen, die ihm den offiziellen Status verleihen, am häufigsten . Französisch ist mit 29 Ländern an zweiter Stelle, Arabisch mit 26 Ländern an dritter Stelle und Spanisch mit 21 Ländern an vierter Stelle, Portugiesisch ist die Amtssprache von 10 Ländern und Deutsch ist Amtssprache in 6 Ländern .

Einige Länder - wie Australien , das Vereinigte Königreich und die Vereinigten Staaten - haben keine auf nationaler Ebene als solche anerkannte Amtssprache. Auf der anderen Seite erkennt Bolivien offiziell 37 Sprachen an, die meisten von jedem Land der Welt. An zweiter Stelle nach Bolivien steht Indien mit 23 Amtssprachen. Südafrika ist das Land mit der größten Anzahl (11) von Amtssprachen, die alle den gleichen Status haben. [12] Bolivien gibt Spanisch den Vorrang , und Indien gibt Hindi und Englisch den Vorrang . [13]

Politische Alternativen

Die Auswahl einer Amtssprache (oder keiner Amtssprache) ist oft umstritten. [14] Eine Alternative zu einer einzigen Amtssprache ist die "offizielle Mehrsprachigkeit ", bei der eine Regierung mehrere Amtssprachen anerkennt. Nach diesem System sind alle staatlichen Dienste in allen Amtssprachen verfügbar. Jeder Bürger kann bei der Geschäftsabwicklung seine bevorzugte Sprache wählen. Die meisten Länder sind mehrsprachig [15] und viele sind offiziell mehrsprachig. Taiwan , Kanada , die Philippinen , Belgien , die Schweiz und die Europäische Union sind Beispiele für offizielle Mehrsprachigkeit. Dies wurde als kontrovers beschrieben und in einigen anderen Bereichen, in denen es vorgeschlagen wurde, wurde die Idee abgelehnt. [14] Es wurde auch als notwendig für die Anerkennung verschiedener Gruppen [16] oder als Vorteil für das Land beschrieben, sich Außenstehenden zu präsentieren. [17]

In bestimmten Ländern / Gebieten

Afghanistan

Gemäß Kapitel 1, Artikel 16 der Verfassung Afghanistans räumt die afghanische Regierung Paschto und Dari als Amtssprachen den gleichen Status ein .

Bangladesch

Nach der Unabhängigkeit Bangladeschs im Jahr 1971 übernahm der damalige Staatschef Sheikh Mujibur Rahman die Politik der "Ein-Staat-Eine-Sprache". [18] Die de facto Landessprache , Bengali , ist die einzige Amtssprache von Bangladesch nach dem dritten Artikel der Verfassung von Bangladesch . [19] Die Regierung von Bangladesch führte 1987 das Gesetz zur Umsetzung der bengalischen Sprache ein, um die obligatorische Verwendung von Bengali in allen Regierungsangelegenheiten sicherzustellen. [20]

Bulgarien

Bulgarisch ist die einzige Amtssprache in Bulgarien . [21]

Weißrussland

Weißrussisch und Russisch haben offiziellen Status in der Republik Weißrussland .

Kanada

In Übereinstimmung mit dem Constitution Act von 1982 räumt die (Bundes-) Regierung von Kanada Englisch und Französisch als Amtssprachen den gleichen Status ein. Die Provinz New Brunswick ist ebenso wie der Yukon offiziell zweisprachig . Nunavut hat vier Amtssprachen. Die Nordwest-Territorien haben elf Amtssprachen. Alle Provinzen bieten jedoch einige notwendige Dienstleistungen sowohl auf Englisch als auch auf Französisch an.

Kanadische Anwälte [ welche? ] einer einzigen Amtssprache sagen, es fördert die nationale Identität. [22] In Kanada hat sich die Debatte darauf konzentriert, ob die lokale Mehrheitssprache zur ausschließlichen Sprache des öffentlichen Geschäfts gemacht werden sollte. In der kanadischen Provinz Quebec beispielsweise beschränken Gesetze die Verwendung der englischen Minderheit in der Bildung, auf Schildern und am Arbeitsplatz. [14]

Äthiopien

Äthiopien führte sechs offizielle föderale Arbeitssprachen ein: Afar , Amharisch , Oromo , Somali , Tigrinya und Englisch. [23]

Finnland

Nach der finnischen Verfassung sind Finnisch und Schwedisch die Amtssprachen der Republik. Die Bürger haben das Recht, in beiden Sprachen mit Regierungsbehörden zu kommunizieren.

Deutschland

Deutsch ist die Amtssprache in Deutschland . Zu den Minderheitensprachen zählen jedoch Sorbisch ( Obersorbisch und Unter-Sorbisch ), Roma , Dänisch und Nordfriesisch , die offiziell anerkannt sind. Migrantensprachen wie Türkisch, Russisch und Spanisch sind weit verbreitet, aber keine offiziell anerkannten Sprachen.

Hongkong

Nach dem Grundgesetz von Hongkong und der Amtssprachenverordnung sind sowohl Chinesisch als auch Englisch die Amtssprachen von Hongkong mit gleichem Status. Die Vielfalt der Chinesen ist nicht festgelegt; jedoch Kantonesisch , die Sprache am häufigsten von der Mehrheit der verwendeten Hongkongers , bildet den De - facto - Standard. In ähnlicher Weise werden traditionelle chinesische Schriftzeichen in Hongkong am häufigsten verwendet und bilden den De-facto- Standard für geschriebenes Chinesisch. Es gibt jedoch eine zunehmende Präsenz vereinfachter chinesischer Schriftzeichen, insbesondere in Gebieten, die mit dem Tourismus zu tun haben. [24] Bei der Verwendung durch die Regierung sind Dokumente, die mit traditionellen chinesischen Schriftzeichen geschrieben wurden, maßgeblich gegenüber Dokumenten , die mit vereinfachten chinesischen Schriftzeichen geschrieben wurden. [25]

Indien

Dreisprachiges Schild in Odia , Englisch und Hindi im indischen Bundesstaat Odisha .

Die Verfassung von Indien ( Teil 17 ) bezeichnet die Amtssprache der indischen Regierung als Englisch sowie als Standard-Hindi in der Devanagari-Schrift. [26] [ zur Überprüfung ein Angebot erforderlich ]

Der achte Zeitplan der indischen Verfassungslisten enthält 22 Sprachen [27], die als geplante Sprachen bezeichnet wurden und Anerkennung, Status und offizielle Ermutigung erhalten. Darüber hinaus hat die indische Regierung Tamil , Sanskrit , Kannada , Telugu , Malayalam und Odia die Auszeichnung der klassischen Sprache verliehen .

Israel

Am 19. Juli 2018 verabschiedete die Knesset ein Grundgesetz unter dem Titel Israel als Nationalstaat des jüdischen Volkes , das Hebräisch als "Staatssprache" und Arabisch als Sprache mit "Sonderstatus im Staat" definiert (Artikel) 4). Das Gesetz besagt ferner, dass es nicht so ausgelegt werden sollte, dass es den Status der arabischen Sprache in der Praxis vor dem Inkrafttreten des Grundgesetzes gefährdet , nämlich den Status quo beibehält und den Status von Hebräisch und Arabisch nur nominell ändert. [28]

Vor dem Inkrafttreten des oben genannten Grundgesetzes wurde der Status der Amtssprache in Israel durch den 82. Absatz der " Palästina- Verordnung im Rat " festgelegt, der am 14. August 1922 für das britische Mandat von Palästina in der Fassung von 1939 erlassen wurde : [29 ]]

Alle Verordnungen, amtlichen Bekanntmachungen und offiziellen Formulare der Regierung sowie alle amtlichen Bekanntmachungen der örtlichen Behörden und Gemeinden in Gebieten, die auf Anordnung des Hohen Kommissars vorgeschrieben werden, werden in englischer, arabischer und hebräischer Sprache veröffentlicht. "

Dieses Gesetz wurde wie die meisten anderen Gesetze des britischen Mandats im Staat Israel verabschiedet, vorbehaltlich bestimmter Änderungen, die am 19. Mai 1948 von der vorläufigen Legislative veröffentlicht wurden. In der Änderung heißt es:

"Jede Bestimmung im Gesetz, die die Verwendung der englischen Sprache vorschreibt, wird aufgehoben." [30]

In den meisten öffentlichen Schulen ist die Hauptunterrichtssprache Hebräisch, Englisch wird als zweite Sprache unterrichtet und die meisten Schüler lernen eine dritte Sprache, normalerweise Arabisch, aber nicht unbedingt. Andere öffentliche Schulen haben Arabisch als Hauptunterrichtssprache und sie unterrichten Hebräisch als zweite Sprache und Englisch als dritte. Es gibt auch zweisprachige Schulen, die darauf abzielen, sowohl auf Hebräisch als auch auf Arabisch gleichermaßen zu unterrichten.

Einige andere Sprachen als Hebräisch und Arabisch, wie Englisch, Russisch, Amharisch , Jiddisch und Ladino, genießen einen besonderen Status, werden aber nicht berücksichtigt [ von wem? ] Amtssprachen sein. Zum Beispiel müssen mindestens 5% der Sendezeit von privaten Fernsehsendern ins Russische übersetzt werden (ein ähnliches Privileg wird dem Arabischen gewährt), Warnungen müssen in mehrere Sprachen übersetzt werden, die Zeichen sind meist dreisprachig (Hebräisch, Arabisch und Englisch) ) und die Regierung unterstützt die jiddische und ladinische Kultur (neben der hebräischen und der arabischen Kultur).

Lettland

In der Verfassung von Lettland (oder Satversme) wurde Lettisch als Staatssprache festgelegt. 2012 gab es die Initiative, ein Referendum über Verfassungsänderungen abzuhalten , um Russisch als Staatssprache zu erheben . Kristīne Jarinovska beschreibt den Vorschlag in ihrer Analyse folgendermaßen:

Sie schlug mehrere Verfassungsänderungen vor, um Russisch als zweite Amtssprache Lettlands einzuführen, dh Änderungen der Artikel 4 von Satversme (über Lettisch als Staatssprache), 18 (über das feierliche Versprechen eines Abgeordneten, die lettische Sprache zu stärken), 21 (über Lettisch als Arbeitssprache des Parlaments), 101 (über Lettisch als Arbeitssprache der Kommunalverwaltungen) und 104 (über das Recht, eine Antwort auf eine Petition auf Lettisch zu erhalten). Offensichtlich hätten die vorgeschlagenen Änderungen auch andere Verfassungsnormen beeinflusst. Da Artikel 4 der Satversme-Normen Unabhängigkeit, Demokratie, Souveränität, territoriale Ganzheitlichkeit und Grundprinzipien der Wahlen, die den Kern der Satversme bilden (gemäß Artikel 77 der Satversme), gleichermaßen vorgeschlagen wurde, schlug die Initiative tatsächlich vor, sie einzustellen ein bestehender Staat und die Schaffung eines neuen Staates, der kein Nationalstaat mehr ist, in dem die Letten ihr Recht auf Selbstbestimmung ausüben, ihre kulturelle Einzigartigkeit genießen und bewahren [31].

Niederlande

Niederländisch ist die offizielle Sprache der Niederlande . In der Provinz Friesland ist Friesisch die offizielle Zweitsprache. Niederländisch ist auch die offizielle Sprache der karibischen Niederlande (die Inseln Bonaire , Saba und Sint Eustatius ), aber nicht die Hauptsprache. Papiamento wird am häufigsten auf Bonaire und Englisch auf Saba und Sint Eustatius gesprochen, und diese Sprachen können in offiziellen Dokumenten verwendet werden.

Niedersächsisch und Limburgisch sind Sprachen, die von der Europäischen Charta anerkannt sind und in bestimmten Regionen der Niederlande gesprochen werden. [32]

Neuseeland

Neuseeland hat drei Amtssprachen. Englisch ist die de facto und wichtigste Amtssprache, die in allen Situationen akzeptiert wird. Die Māori Sprache und Neuseeland Zeichen - Sprache beide nur über begrenzten de jure offiziellen Status nach dem Māori Sprache Act 1987 und Neuseeland Sign Language Act 2006 [33] [34]

Nigeria

Die offizielle Sprache Nigerias ist Englisch, das gewählt wurde, um die kulturelle und sprachliche Einheit des Landes zu fördern. Die britische Kolonialisierung endete 1960.

Norwegen

Pakistan

Urdu ist die Landessprache Pakistans. Urdu und Englisch sind beide Amtssprachen in Pakistan. Pakistan hat mehr als 60 andere Sprachen.

Russland

Russisch ist die offizielle Sprache der Russischen Föderation und in allen föderalen Fächern haben jedoch viele Minderheitensprachen in den Gebieten, in denen sie einheimisch sind, offiziellen Status. Eine Art von Bundesfach in Russland, die Republiken , dürfen neben Russisch in ihren eigenen Verfassungen weitere Amtssprachen übernehmen. Republiken basieren häufig auf bestimmten ethnischen Gruppen und sind häufig Gebiete, in denen ethnische Russen und russischsprachige Muttersprachler eine Minderheit sind.

Südafrika

Südafrika hat elf Amtssprachen [12] , die größtenteils einheimisch sind. Aufgrund der begrenzten Finanzierung erstellt die Regierung jedoch selten Dokumente in den meisten Sprachen. Vorwurf der Misswirtschaft und Korruption hat nivelliert worden [35] gegen die Pan South African Language Board , gegründet zur Förderung der Mehrsprachigkeit, die 11 Amtssprachen zu entwickeln und Sprachrechte im Land zu schützen. [13]

Schweiz

Die vier Landessprachen der Schweiz sind Deutsch , Französisch , Italienisch und Rätoromanisch . Auf Bundesebene sind Deutsch, Französisch und Italienisch Amtssprachen, die Amtssprachen der einzelnen Kantone hängen von den darin gesprochenen Sprachen ab.

Taiwan

Mandarin ist die in der Regierung am häufigsten verwendete Sprache. Nach dem Zweiten Weltkrieg machte die von Festlandchinesen geführte Regierung Mandarin zur Amtssprache und es wurde in den Schulen und in der Regierung verwendet. Nach dem Gesetz zur Entwicklung nationaler Sprachen kann die politische Beteiligung in jeder Landessprache erfolgen, die als "natürliche Sprache einer ursprünglichen Volksgruppe Taiwans" definiert ist [36], zu der auch formosanische Sprachen , Hakka und taiwanesisches Hokkien gehören . Laut Taiwans Legislativ-Yuan wurden Änderungen am Hakka-Grundgesetz vorgenommen, um Hakka zu einer Amtssprache Taiwans zu machen . [37]

Ukraine

Die offizielle Sprache der Ukraine ist Ukrainisch . Der Status des Russischen als Regionalsprache löste erhebliche politische Kontroversen aus .

Vereinigtes Königreich

Die De-facto-Amtssprache des Vereinigten Königreichs ist Englisch . In Wales hat die walisische Sprache , die von ungefähr 20% der Bevölkerung gesprochen wird, einen de jure offiziellen Status. [38] [39]

Vereinigte Staaten

Englisch ist de facto die Landessprache der Vereinigten Staaten. Während es auf Bundesebene keine Amtssprache gibt, haben 32 der 50 US-Bundesstaaten [40] und alle fünf bewohnten US-Territorien Englisch als eine oder die einzige Amtssprache ausgewiesen, während Gerichte festgestellt haben, dass Einwohner in den 50 Bundesstaaten dies tun kein Recht auf staatliche Dienstleistungen in ihrer bevorzugten Sprache haben. [41] In der öffentlichen Debatte der letzten Jahrzehnte ging es darum, ob Spanisch von der Regierung anerkannt werden sollte oder ob alle Geschäfte auf Englisch getätigt werden sollten. [14]

In Kalifornien können Personen ihre Fahrprüfung in den folgenden 32 Sprachen ablegen : Amharisch, Arabisch, Armenisch, Chinesisch, Kroatisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Griechisch, Hebräisch, Hindi, Hmong, Ungarisch, Indonesisch, Italienisch, Japanisch , Khmer, Koreanisch, Laotisch, Persisch , Polnisch, Portugiesisch, Punjabi, Rumänisch, Russisch, Samoanisch, Spanisch, Tagalog / Philippinisch, Thailändisch, Tonganisch, Türkisch und Vietnamesisch. [42]

Der Staat New York bietet Wählerregistrierungsformulare in den folgenden fünf Sprachen an: Bengali , Chinesisch , Englisch , Koreanisch und Spanisch . Dieselben Sprachen finden sich auch auf Stimmzetteln in bestimmten Teilen des Staates (nämlich in New York City ). [43]

Die Pro-English-only-Website US English sieht eine mehrsprachige Regierung als eine, in der "ihre Dienste tatsächlich das Wachstum sprachlicher Enklaven fördern ... [und] zu rassistischen und ethnischen Konflikten beitragen". [44] Gegner einer offiziellen Sprachpolitik in den Vereinigten Staaten argumentieren, dass dies "die Fähigkeit der Regierung beeinträchtigen würde, Menschen im Falle einer Naturkatastrophe oder einer von Menschen verursachten Katastrophe wie einem Hurrikan, einer Pandemie oder einer von Menschen verursachten Katastrophe zu erreichen, zu kommunizieren und zu warnen." ... ein weiterer Terroranschlag ". [41] Professor für Politik Alan Patten argumentiert, dass der Rückzug (das Thema offiziell zu ignorieren) in religiösen Fragen gut funktioniert, dass dies jedoch bei Sprachfragen nicht möglich ist, da öffentliche Dienstleistungen in einer bestimmten Sprache angeboten werden müssen. Auch wenn bewusst versucht wird, keine Amtssprache zu etablieren , wird dennoch eine De-facto- Amtssprache oder die " Landessprache " entstehen. [14] In der Tat glauben zwei Drittel der Amerikaner, dass Englisch die offizielle Sprache der Vereinigten Staaten ist. [45]

Jugoslawien

Manchmal kann eine offizielle Sprachdefinition eher durch die nationale Identität als durch sprachliche Belange motiviert sein. Als sich Jugoslawien 1991 auflöste, hatte das Land vier Amtssprachen: Serbokroatisch , Slowenisch , Albanisch und Mazedonisch . Serbokroatisch wurde als verwendet lingua franca für gegenseitiges Verständnis und war auch die Sprache des Militärs.

Als Kroatien 1991 die Unabhängigkeit erklärte, definierte es seine Amtssprache als Kroatisch , und Serbien definierte ebenfalls [ wann? ] seine Amtssprache als Serbisch . Bosnien-Herzegowina definierte drei Amtssprachen: Bosnisch , Kroatisch und Serbisch. Aus sprachlicher Sicht beziehen sich die verschiedenen Namen auf nationale Sorten derselben Sprache, die unter der Bezeichnung Serbokroatisch bekannt sind. [46] [47] [48] Es wird von einigen [ von wem? ] dass die bosnische Regierung drei Sprachen definiert hat, um ethnische Unterschiede zu verstärken und das Land gespalten zu halten. [49] Die in Montenegro verwendete Sprache , die traditionell als serbischer Dialekt angesehen wird, wurde nach Montenegros Unabhängigkeitserklärung (2006) als montenegrinische Sprache standardisiert .

Siehe auch

  • Liste der Amtssprachen nach Bundesländern
  • Liste der Amtssprachen nach Institution
  • Liste der Sprachen ohne offiziellen Status
  • Sprachpolitik
  • Unterrichtssprache
  • Minderheitensprache
  • Landessprache
  • Offizielles Drehbuch
  • Arbeitssprache

Verweise

  1. ^ "Amtssprache", prägnanter Oxford-Begleiter der englischen Sprache , Ed. Tom McArthur, Oxford University Press, 1998.
  2. ^ Pueblo gegen Tribunal Superior, 92 DPR 596 (1965). Übersetzung aus dem englischen Text, 92 PRR 580 (1965), p. 588-589. Siehe auch LOPEZ-BARALT NEGRON, "Pueblo gegen Tribunal Superior: Español: Rechtsprechung", 36 Revista Juridica de la Universidad de Puerto Rico. 396 (1967) und VIENTOS-GASTON, "Informe del Procurador General sobre el idioma", 36 Rev. Col. Ab. (PR) 843 (1975).
  3. ^ Der Status der Sprachen in Puerto Rico. Luis Muñiz-Arguelles. Universität von Puerto Rico. 1986. Seite 466. Abgerufen am 23. November 2012.
  4. ^ "Legge 15 Dicembre 1999, n. 482" Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche "pubblicata nella Gazzetta Ufficiale n. 297 del 20 dicembre 1999" . Italienisches Parlament . Archiviert vom Original am 12. Mai 2015 . Abgerufen am 2. Dezember 2014 .
  5. ^ "Zu Ihrer Information: Englisch ist nicht die offizielle Sprache der Vereinigten Staaten" .
  6. ^ "Lesen Sie mehr über" Amts- oder Landessprachen "auf Constitute" . Abgerufen am 28.03.2016 .
  7. ^ "L'aménagement linguistique dans le monde: Seite d'accueil" . www.axl.cefan.ulaval.ca . Abgerufen am 28.03.2016 .
  8. ^ endoglossic und exoglossic auf OxfordDictionaries.com .
  9. ^ Tomasz Kamusella. 2020. Globale Sprachpolitik: Eurasien gegen den Rest (S. 118-151). Zeitschrift für Nationalismus, Gedächtnis- und Sprachpolitik . Band 14, Nr. 2.
  10. ^ electricpulp.com. "ARAMAIC - Encyclopaedia Iranica" . www.iranicaonline.org . Abgerufen am 14. April 2018 .
  11. ^ Aufzeichnungen des großen Historikers, 6
  12. ^ a b "Kapitel 1, Artikel 6 der südafrikanischen Verfassung" . Constitutionalcourt.org.za . Abgerufen am 18. Februar 2018 .
  13. ^ a b "Sprache in Südafrika: Ein offizielles Durcheinander" . Der Ökonom . 5. Juli 2013 . Abgerufen am 25. August 2013 .
  14. ^ a b c d e Alan Patten (Oktober 2011). "Politische Theorie und Sprachpolitik" (PDF) . Politische Theorie . 29 (5): 691–715. doi : 10.1177 / 0090591701029005005 . S2CID  143178621 . Abgerufen am 25. August 2013 .
  15. ^ Follen, Charles; Mehring, Frank (01.01.2007). Zwischen Einheimischen und Ausländern: Ausgewählte Schriften von Karl / Charles Follen (1796-1840) . Peter Lang. ISBN 9780820497327.
  16. ^ Laycock, David (2011-11-01). Repräsentation und demokratische Theorie . UBC Press. ISBN 9780774841009.
  17. ^ Martin-Jones, Marilyn; Blackledge, Adrian; Creese, Angela (2012-01-01). Das Routledge-Handbuch der Mehrsprachigkeit . Routledge. ISBN 9780415496476.
  18. ^ https://rdcu.be/bFJXM
  19. ^ "Artikel 3. Die Staatssprache" . Die Verfassung der Volksrepublik Bangladesch . bdlaws.minlaw.gov.bd . Rechtsministerium, Volksrepublik Bangladesch . Abgerufen am 15.05.2019 .
  20. ^ "Bangla Bhasha Procholon Ain, 1987" বাংলা ভাষা প্রচলন আইন, ১৯৮৭[Bengali Language Implementation Act, 1987]. Ministerium für Recht, Justiz und parlamentarische Angelegenheiten . Regierung von Bangladesch . Abgerufen am 15.05.2019 .
  21. ^ Verfassung der Republik Bulgarien, Artikel 3
  22. ^ Amtssprachen im Zentrum unserer Identität: Ein Überblick über das Amtssprachengesetz. Büro des Kommissars für Amtssprachen. Ottawa, Kanada. Abgerufen am 26. August 2013.
  23. ^ Shaban, Abdurahman. "Eins bis fünf: Äthiopien bekommt vier neue föderale Arbeitssprachen" . Afrika Nachrichten.
  24. ^ "Krieg zwischen traditionell und vereinfacht" . anthony8988. 7. Mai 2014.
  25. ^ "Haftungsausschluss und Urheberrechtshinweis" . Legislativrat . Abgerufen am 25. Mai 2019 .
  26. ^ "Verfassungsbestimmungen: Amtssprache im Zusammenhang mit Teil 17 der Verfassung von Indien" . Abteilung für Amtssprache, Regierung von Indien . Archiviert vom Original am 1. Februar 2016 . Abgerufen am 1. Juli 2015 .
  27. ^ Sprachen, die im achten Zeitplan der indischen Verfassung enthalten sind, archiviert am 04.06.2016 auf der Wayback-Maschine
  28. ^ Halbfinger, David M.; Kershner, Isabel (19. Juli 2018). "Das israelische Gesetz erklärt das Land zum 'Nationalstaat des jüdischen Volkes ' " . New York Times . Abgerufen am 24.07.2018 .
  29. ^ The Palestine Gazette , Nr. 898 vom 29. Juni 1939, Beilage 2, S. 464–465.
  30. ^ Gesetz und Verwaltungsverordnung Nr. 1 von 5708-1948, Ziffer 15 (b). Amtsblatt Nr. 1 vom 5. Iyar, 5708; gemäß autorisierter Übersetzung in den Gesetzen des Staates Israel , Vol. I (1948) p. 10.
  31. ^ Jarinovska, K. "Volksinitiativen als Mittel zur Veränderung des Kerns der Republik Lettland", Juridica International . Vol. 20, 2013. p. 152ISSN  1406-5509
  32. ^ "Welke erkende talen heeft Nederland?" . Ministerie van Binnenlandse Zaken en Koninkrijksrelaties.
  33. ^ New Zealand Sign Language Act 2006. Neuseeländische Gesetzgebung. Abgerufen am 24. Juli 2013.
  34. ^ NZ Gebärdensprache als dritte Amtssprache. Ruth Dyson. 2. April 2006. Abgerufen am 24. Juli 2013.
  35. ^ Xaba, Vusi (2. September 2011). "Language Board zu prüfen" . SowetanLive.co.za . Abgerufen am 28. Februar 2018 .
  36. ^ "國家 語言 發展 法" . law.moj.gov.tw (auf Chinesisch) . Abgerufen am 22. Mai 2019 .
  37. ^ Sprache (4. Januar 2018). "HAKKA JETZT EINE OFFIZIELLE SPRACHE VON TAIWAN" . Sprache .
  38. ^ "Walisische Sprecher nach Gemeinde, Geschlecht und detaillierten Altersgruppen, Volkszählung 2011" . statswales.gov.wales. 11. Dezember 2012. Aus dem Original am 16. Juni 2016 archiviert . Abgerufen am 22. Mai 2016 .
  39. ^ "Welsh Language (Wales) Measure 2011" . legislative.gov.uk . Das Nationalarchiv . Abgerufen am 30. Mai 2016 .
  40. ^ [1] - US-Englisch: West Virginia wird 32. Staat, um Englisch als Amtssprache zu übernehmen
  41. ^ a b James M. Inhofe ; Cecilia Muñoz. "Sollte Englisch zur amerikanischen Landessprache erklärt werden?" . Die New York Times im Voraus . Scholastisch . Abgerufen am 25. August 2013 .
  42. ^ "Verfügbare Sprachen" . Kalifornien DMV . Abgerufen am 26. November 2014 .
  43. ^ "New York State Voter Registrierungsformular" (PDF) . New York State Board of Elections .
  44. ^ "Warum ist offizielles Englisch notwendig?" . Amerikanisches Englisch. Archiviert vom Original am 7. Juni 2013 . Abgerufen am 26. August 2013 .
  45. ^ James Crawford. "Sprachfreiheit und -beschränkung: Ein historischer Ansatz zur offiziellen Sprachkontroverse" . Effektive Praktiken des Sprachunterrichts und Überleben der Muttersprache . S. 9–22 . Abgerufen am 26. August 2013 .
  46. ^ Mørk, Henning (2002). Serbokroatisk-Grammatik: substantivets morfologi [ Serbokroatische Grammatik: Nomenmorphologie ]. Arbejdspapirer; vol. 1 (auf Dänisch). Århus: Slavisk Institut, Århus Universitet. p. unpaginiert (Vorwort). OCLC  471591123 .
  47. ^ Václav Blažek, "Zur internen Klassifikation indogermanischer Sprachen: Umfrage", abgerufen am 20. Oktober 2010 , S. 15–16.
  48. ^ Kordić, Snježana (2007). "La langue croate, serbe, bosniaque et monténégrine" [kroatisch, serbisch, bosniakisch und montenegrinisch] (PDF) . In Madelain, Anne (Hrsg.). Au sud de l'Est (PDF) . vol. 3 (auf Französisch). Paris: Non Lieu. S. 71–78. ISBN 978-2-35270-036-4. OCLC  182916790 . Archiviert (PDF) vom Original am 1. Juni 2012.
  49. ^ Selma Boračić; Ajdin Kamber (5. Dezember 2011). "Sprachpolitik in Bosnien" . Institut für Kriegs- und Friedensberichterstattung . Abgerufen am 26. August 2013 .

Weiterführende Literatur

  • Schriftsysteme der Welt: Alphabete, Silben, Piktogramme (1990), ISBN  0-8048-1654-9 - listet unter anderem die Amtssprachen der Länder der Welt auf.

Externe Links

  • Sprachen nach Ländern im World Factbook

This page is based on a Wikipedia article Text is available under the CC BY-SA 4.0 license; additional terms may apply. Images, videos and audio are available under their respective licenses.


  • Terms of Use
  • Privacy Policy